17.02.2009
Taken (96 Hours)
Pierre Morel – Frankreich, 2008
IMDB – de.wikipedia – en.wikipedia – Amazon
Ich habe mir hier angewöhnt, stets den Originaltitel gefolgt vom deutschen Titel in Klammern, sofern vorhanden, als Überschrift für Filme zu verwenden. Ich weiß gar nicht genau wieso, aber das ist auch egal. Nun haben wir hier mal wieder ein schönes Beispiel für einen schrecklich “übersetzten” Titel. Ich kann ja nachvollziehen, dass man trotz der weitverbreiteten Methode “Originaltitel beibehalten ist cool” Angst hat, zu wenig Deutsche wären so intelligent, mit “Taken” etwas anfangen zu können. Aber es ärgert mich, dass die Verantwortlichen dann wieder nicht genug Eier in der Hose haben, es bei “96 Stunden” zu belassen. Nein, es muss natürlich der deutsche Titel ganz cool mit “Hours” daherkommen, das Wort kennt schließlich auch der größte Depp und ganz bestimmt wird so ein markiger Titel 200% mehr Besucher in die Kinos locken. Diese “Übersetzung” ist derart absurd, dass man bis zur letzten Woche so gut wie nirgends im Netz irgendetwas zu einem Film namens “96 Hours” finden konnte. Die Vorschau zu “Taken” hatte ich schon vor einigen Wochen gesehen, jedoch im O-Ton-Kino, daher auch als O-Ton-Vorschau mit O-Titel – und trotzdem antwortete ich auf die Frage, ob schon jemand “96 Hours” gesehen hätte nach kurzer Recherche mit: “Nie von gehört, Wiki spuckt mir auch nix aus, wenn ich nach dem Titel suche?!”
Aber sei’s drum, eigentlich Zeitverschwendung, sich noch über irgendwelche Aktionen der Contentmafia den Kopf zu zerbrechen. In den letzten Tagen erreichten mich immer mehr positive Meinungen zu dem Film und für mich war ohnehin seit dem Trailer klar, dass er angeschaut werden würde und gestern hatte ich endlich Zeit dafür.
Kurz und knackig: Absolut geiler Film! Action ohne Wenn und Aber, kein Anspruch aber trotzdem nicht hirnlos. Er hat eindeutig nicht enttäuscht, diese Kombination ist heute ja leider nicht mehr so häufig zu finden.

